Du bist dir nicht sicher, wann du 对, 给 oder 为 verwenden sollst? Heute erklären wir dir die Verwendung jeder dieser Präpositionen und wie du sie unterscheiden kannst.
对 [duì]
Wir können es mit "für" oder "gegenüber" übersetzen, wenn es verwendet wird, um eine Beziehung, ein Gefühl oder eine Haltung gegenüber jemandem oder etwas auszudrücken (es begleitet Adjektive).
Beispiele | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
看中国电影对学中文很有帮助 | kàn zhōngguó diànyǐng duì xué zhōngwén hěn yǒu bāngzhù | Chinesische Filme zu schauen ist sehr hilfreich beim Chinesischlernen |
每天喝水对身体很好 | měitiān hē shuǐ duì shēntǐ hěn hǎo | Jeden Tag Wasser zu trinken ist gut für die Gesundheit |
姐姐对这套房子很满意 | jiějie duì zhè tào fángzǐ hěn mǎnyì | Meine Schwester ist mit diesem Haus sehr zufrieden |
老师对学生很好 | lǎoshī duì xuéshēng hěn hǎo | Die Lehrerin ist sehr nett zu den Schülern |
Oft drückt es eine Handlung aus, die sich an jemanden oder etwas richtet. In diesem Fall wird es häufig mit "an" übersetzt.
Beispiel | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
他对你笑了 | tā duì nǐ xiào le | Er hat dich angelächelt |
为 [wèi]
Es wird häufiger in formellen Kontexten verwendet. Wir können es mit "für" oder "wegen" übersetzen. Es wird benutzt, um ein Gefühl gegenüber jemandem auszudrücken.
Beispiel | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
我为你很高兴 | wǒ wéi nǐ hěn gāo xīng | Ich freue mich sehr für dich |
Oft impliziert es, dass etwas zugunsten von jemandem oder mit einem bestimmten Zweck getan wird, manchmal auch aus Pflichtgefühl.
Beispiel | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
为这件事,他花了很多时间 | wéi zhè jiàn shì, tā huā le hěn duō shíjiān | Er hat viel Zeit für diese Angelegenheit aufgewendet |
Auch verwendet, um anzugeben, dass man im Auftrag oder zum Nutzen eines Unternehmens arbeitet.
Beispiel | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
她为政府工作 | tā wéi zhèngfǔ gōngzuò | Sie arbeitet für die Regierung |
给 [gěi]
Manchmal austauschbar mit 为, aber informeller. Wir können es mit "an" oder "für" übersetzen. Es wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas gegeben, getan oder jemandem gewidmet wird, meist aus Freundlichkeit.
Beispiel | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | Bedeutung |
哥哥给我洗衣服 | gēge gěi wǒ xǐ yīfú | Mein großer Bruder wäscht meine Kleidung |
Oft impliziert es eine Übergabe oder Handlung an einen Empfänger. Wir verwenden es mit folgenden Verben: 发 [fā], 写 [xiě], 送 [sòng], 教 [jiào], 做 [zuò], 介绍 [jièshào] und 打电话 [dǎdiànhuà].