KHANJI SCHOOL
Blog

和, 跟, 与: Bedeuten sie nicht alle dasselbe? Lass uns lernen, wie man sie benutzt!

2025-07-30 Chinesische
Draufsicht auf einen Kalligrafie-Tisch mit den Zeichen 跟, 和 und 与 auf einem Blatt, umgeben von Pinseln, Tintenfass und den Händen einer Figur

Eines der ersten Dinge, die wir beim Lernen von Chinesisch lernen, ist, wie man "und" oder "mit" sagt. Aber bald stellen wir fest, dass es tatsächlich drei verschiedene Wörter gibt, die alle dasselbe zu bedeuten scheinen: 和 [hé], 跟 [gēn] und 与 [yǔ]. Können sie austauschbar verwendet werden? Manchmal ja, aber jedes hat seine eigenen Nuancen, bevorzugten Verwendungen und Kontexte. Lass uns einen genaueren Blick darauf werfen!

跟 [gēn]: informell und gesprächlich

Von den drei Wörtern ist 跟 das am häufigsten in der alltäglichen Konversation verwendete. Wie bei den anderen wird es je nach Kontext als "und" oder "mit" übersetzt. Es verbindet normalerweise Personalpronomen. Zum Beispiel:

Beispiele
hanzipinyinBedeutung
我跟他一起去看电影wǒ gēn tā yìqǐ qù kàn diànyǐngIch gehe mit ihm ins Kino
妈妈跟爸爸都喜欢旅游māma gēn bàba dōu xǐhuan lǚyóuMeine Mutter und mein Vater reisen beide gerne

In beiden Sätzen könnte man auch 和 verwenden.

跟 wird auch häufig in den folgenden Strukturen verwendet:

Beispiele
StrukturBedeutung
跟 + jemandem + 一起 [yìqǐ] + Verbetwas mit jemandem tun
跟 + jemandem/etwas + (不) 一样 [yíyàng]aussehen wie (wenn man von zwei Dingen oder Personen spricht)
跟 + jemandem/etwas + 有关系 [méi guānxi]mit etwas/jemandem verbunden sein
跟 + jemandem + 说 [shuō]jemandem etwas sagen

In den ersten beiden Strukturen könnten wir auch 和 verwenden. In den letzten beiden ist jedoch nur 跟 korrekt.

和 [hé]: das vielseitigste

Im Gegensatz zu 跟, das du normalerweise nicht in geschriebenem Chinesisch findest, funktioniert 和 sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Chinesisch, was es zu den vielseitigsten der drei Präpositionen macht. Es wird hauptsächlich verwendet, um zwei Nomen, Personalpronomen oder Nominalphrasen zu verbinden. Zum Beispiel:

Beispiele
hanzipinyinBedeutung
我喜欢苹果和香蕉wǒ xǐhuān píngguǒ hé xiāngjiāoIch mag Äpfel und Bananen
她每天都喝茶和咖啡tā měitiān dōu hē chá hé kāfēiSie trinkt jeden Tag Tee und Kaffee

In diesen beiden Fällen verwenden wir 和, weil wir Nomen derselben Kategorie (Früchte, Getränke...) auflisten. Wir würden nicht 跟 verwenden, da dieses normalerweise Personen verbindet.

Es ist wichtig zu beachten, dass 和 sowohl Nomen als auch Personalpronomen verbinden kann, jedoch keine Phrasen mit verschiedenen Verben. Schauen wir uns ein Beispiel an:

Beispiele
hanzipinyinBedeutung
❌ 他去了学校和买了东西
Falsch
tā qù xuéxiào hé mǎi le dōngxīEr ging zur Schule und kaufte Dinge
✅ 他去了学校,还买了东西
Richtig: Wir verwenden 还 oder 也, nicht 和
tā qù xuéxiào, hái mǎi dōngxiEr ging zur Schule und kaufte Dinge

与 [yǔ]: formell und literarisch

Obwohl 与 in höheren HSK-Stufen erscheint, ist es gut, es zu erwähnen, da es einfach zu verwenden ist und auch "und" oder "mit" bedeutet. Es ist jedoch viel formeller und wird normalerweise in rechtlichen, akademischen, literarischen und journalistischen Texten verwendet. Hier ist ein gutes Beispiel:

Beispiel
hanzipinyinBedeutung
他与公司签订了合同tā yǔ gōngsī qiāndìng le hétóngEr hat einen Vertrag mit der Firma unterschrieben

Und hier ist, wie man es nicht verwenden würde:

Beispiel
hanzipinyinBedeutung
❌ 我与你去吃饭wǒ yú nǐ qù chīfànIch gehe mit dir zum Mittagessen

Obwohl grammatikalisch korrekt, würde es in einer alltäglichen Unterhaltung zu ernst und altmodisch klingen.

Übungen

Vervollständige die folgenden Sätze mit 和, 跟 oder 与 (es kann mehr als eine richtige Lösung geben):

  1. 我朋友今年去北京______上海旅行。
  2. 我______妈妈去超市。
  3. 这件事___我没关系。
  4. 公司______外国公司合作。
  5. 我______朋友一起学习汉语。
  6. 我___你一起去图书馆,好吗?
  7. 小明___他妹妹都很聪明。
  8. 衬衫___裙子有点儿贵。

Lösungen:

  1. 跟/和
  2. 跟/和
  3. 和/跟
  4. 和/跟