Dix caractères chinois à l’étymologie surprenante
Nous avons déjà vu les différents types de caractères chinois selon leur formation : pictogrammes, idéogrammes, composés et phonético-sémantiques.
Dans cet article, nous allons analyser dix caractères dont l’étymologie est vraiment fascinante. En effet, explorer l’origine des caractères chinois est non seulement passionnant, mais aussi un excellent moyen de les mémoriser.
法 [fǎ] : loi
La plupart des apprenants de chinois, même débutants, ont déjà croisé ce caractère dans des mots comme 法国 [fǎguó] → France, 法语 [fǎyǔ] → le français ou 语法 [yǔfǎ] → grammaire. Ils savent donc que 法 signifie « loi ». Mais pourquoi contient-il le radical de l’eau ?
法 est la forme simplifiée du caractère traditionnel 灋. Ce dernier est composé du radical de l’eau, de 廌 [zhì] → une créature mythologique proche de la licorne, et de 去 [qù] → aller. Selon la légende, cet animal fantastique pouvait distinguer le bien du mal et servait d’arbitre dans les conflits. L’eau évoque l’équilibre et la justice, tandis que 去 représente l’action d’accuser — l’animal chargeait la personne fautive.
好 [hǎo] : bon
Composé de 女 [nǚ] → femme et 子 [zi] → enfant. Avoir des enfants était considéré comme une bonne chose, donc une femme avec un enfant symbolisait quelque chose de positif.
惑 [huò] : confus, perplexe
Constitué de 心 [xīn] → cœur / esprit et 或 [huò] → peut-être. Ensemble, ils suggèrent un esprit envahi de doutes, de « peut-être », ce qui transmet l’idée d’incertitude ou de confusion.
忍 [rěn] : endurer, supporter
Formé de 刃 [rèn] → lame placé au-dessus de 心 [xīn] → cœur. L’image d’une lame sur le cœur évoque le fait de supporter une douleur, qu’elle soit physique ou émotionnelle.
忠 [zhōng] : loyauté, fidélité
Il contient également le radical 心. Dans l’écriture ancienne, ce radical était souvent utilisé pour représenter les émotions ou les valeurs morales. Associé à 中 [zhōng] → centre, 忠 exprime l’idée d’un cœur « centré » sur ce qui est juste, donc loyal.
历 [lì] : expérience
Composé de 力 [lì] → force (qui évoque un outil agricole de labour) et 厂 [chǎng] → entrepôt ou fabrique. La forme traditionnelle 曆 inclut également 止 (pas) et 禾 (récolte), ce qui renvoie au processus et aux étapes menant à la moisson, d’où l’idée d’expérience.
坐 [zuò] : s’asseoir
Deux personnes (人) sur la terre (土) donnent le sens de « s’asseoir ».
香 [xiāng] : parfumé
En chinois, quand quelque chose sent bon, on dit 很香. Le caractère est composé de 禾 (plante de riz) et 日 (soleil). En automne, lorsque le riz est récolté et que le soleil réchauffe les champs, une odeur agréable s’en dégage.
狮 [shī] : lion
Composé du radical animal 犭et de 师 [shī] → maître. Ensemble, ils désignent le roi des animaux : le lion.
婚 [hūn] : mariage
Autrefois, les mariages avaient lieu au crépuscule (昏), pour symboliser l’entrée du yin (la nuit, le féminin) en contraste avec le yang (le jour, le masculin). D’où l’union de 昏 (obscurité) et 女 (femme).
Il n’existe pas de méthode unique pour mémoriser les caractères chinois. Chaque apprenant doit trouver celle qui lui convient le mieux. Connaître les histoires qui se cachent derrière les caractères est un excellent moyen d’y parvenir.
Et comme nous l’avons vu dans cette analyse, étudier l’étymologie des caractères permet aussi de mieux comprendre la culture et la pensée chinoises.
Bibliographie
Kong K. et Park K. (2015), Disfruten aprendiendo los caracteres chinos, KONG & PARK.
https://papers.iafor.org/wp-content/uploads/conference-proceedings/ACLL/ACLL2012_proceedings.pdf
https://ctext.org/dictionary.pl?if=en
https://dict.variants.moe.edu.tw