Das neue HSK1 3.0 Lehrbuch ist da! In diesem Beitrag werfen wir einen detaillierten Blick auf die Verbesserungen und Veränderungen im Vergleich zur alten Version. Außerdem schauen wir uns an, welche zentrale Rolle die Technologie in diesem neuen Lernmaterial spielt.
|
Formate
Zunächst einmal ist das Buch in zwei verschiedenen Formaten erhältlich: digital und als Hardcover. Um auf die digitale Version zuzugreifen, müsst ihr euch auf der FLTRP-Plattform registrieren. Dort kann das digitale Buch auch direkt erworben werden.
|
Wenn ihr die physische Version gekauft habt, scannt einfach den QR-Code auf der Rückseite, um die digitalen Inhalte freizuschalten. Obwohl der Hauptinhalt identisch ist, werdet ihr feststellen, dass einige Zusatzmaterialien exklusiv online verfügbar sind.
Die Charaktere
In beiden Formaten begegnen uns gleich zu Beginn die Charaktere, deren Geschichten uns durch die Lesetexte und Dialoge des ersten Levels begleiten werden. Dies ist eine sehr positive Neuerung im Vergleich zu den alten Büchern, in denen die Texte oft zusammenhangslos wirkten. Das Buch erzählt nun parallel das Leben einer Familie in China sowie den Alltag einer chinesischen Lehrerin im Ausland und ihrer Schüler.
|
Struktur und Aufbau
Ein Blick in das Inhaltsverzeichnis zeigt eine klare, einfache Struktur. Der Lernassistent 小语 (xiǎoyǔ) führt uns dabei durch alles, was mit der Grammatik zu tun hat.
|
Auf den ersten Blick überrascht es jedoch, dass sich das Inhaltsverzeichnis fast ausschließlich auf die Grammatik konzentriert und Vokabeln sowie Aspekte wie Schriftzeichen und Aussprache zunächst außen vor lässt. Wir werden sehen, wie sich das im weiteren Verlauf entwickelt. Insgesamt umfasst das HSK1-Buch 15 Lektionen. Am Ende findet sich eine Vokabelliste für dieses Level, allerdings nur mit den Schriftzeichen und ohne deutsche Übersetzung.
Themenbereiche
Am Anfang jeder Lektion stehen Lernziele, die Hinweise auf das Hauptthema und den Lerninhalt geben.
|
Ein Schwachpunkt der früheren Bücher war das Fehlen klar definierter Themen pro Lektion. In dieser Neuauflage ist das Bemühen erkennbar, dies zu korrigieren, indem Wortschatzblöcke direkt mit dem jeweiligen Thema verknüpft werden. Dennoch gibt es hier noch Luft nach oben.
Dialoge
Nach den Lernzielen und einer kurzen Aufwärmübung (Bilder den richtigen Wörtern zuordnen) folgen die Dialoge. Hier gibt es zwei nennenswerte Details: Zu Beginn wird meist ein Kontext geliefert, um die Szene einzuleiten. Die Dialoge enthalten außerdem Kommentare von Xiaoyu, die auf weiterführende Elemente (Kultur, Grammatik, Schriftzeichen etc.) verweisen.
|
Direkt im Anschluss werden die neuen Vokabeln aus dem Dialog mit ihrer Übersetzung präsentiert.
Grammatik
Schauen wir uns die Grammatik an. Im Gegensatz zu den alten HSK-Büchern, in denen alle Dialoge gesammelt und danach die gesamte Grammatik erklärt wurde, folgt in den neuen Büchern jedem Dialogabschnitt sofort der entsprechende Grammatikteil. Wenn ihr also in einem Dialog lernt, wie man Datum und Uhrzeit angibt, findet ihr die Erklärung dazu direkt danach.
|
Natürlich kann ein Dialog mehrere Grammatikpunkte enthalten oder auch gar keinen.
Eine weitere Neuerung: Alle drei Lektionen gibt es eine Selbsteinschätzung, mit der ihr reflektieren könnt, welche Wörter und Strukturen ihr bereits beherrscht und woran ihr noch arbeiten müsst.
|
Übungen
In der Übungssektion ist neu, dass vor dem Lesen einiger Dialoge eine Hörverstehensaufgabe absolviert werden muss. Das Format bleibt dabei meist gleich: Dialog anhören, Aussagen lesen und die richtige Antwort aus drei Möglichkeiten wählen, um die Lücke zu füllen.
|
Zudem gibt es am Ende jedes Dialogs Übungen zum mündlichen Ausdruck oder Fragen zum Inhalt.
|
Die restlichen Übungen ähneln denen der alten HSK-Bücher: Lückentexte ausfüllen oder Bilder mithilfe der gelernten Grammatik und Vokabeln beschreiben.
|
Da das begleitende HSK1 3.0 Arbeitsbuch (Workbook) noch nicht verfügbar ist, wirken die Übungen in diesem Abschnitt teilweise etwas knapp und repetitiv. Sollte das Arbeitsbuch - wie früher - lediglich eine Prüfungssimulation sein, werden Schüler zusätzliche Materialien benötigen, um das Gelernte zu festigen.
Abgerundet werden die Lektionen weiterhin durch Gruppen-Rollenspiele für den Unterricht.
|
Kultur-Kapseln
Die kulturellen Einblicke, die früher am Ende der Lektionen standen, sind jetzt als Video über einen Weblink verfügbar. Das ist der exklusive digitale Inhalt, den wir eingangs erwähnt haben.
|
Es handelt sich um kurze Videos auf Chinesisch (unter drei Minuten) mit Pinyin und englischen Untertiteln. Insgesamt gibt es sechs dieser Videos, verteilt auf die 15 Lektionen.
Digital vs. Print: Ein Vergleich
Die digitale Version ist ein praktisches Werkzeug: Übungen können automatisch korrigiert werden, man kann die eigene Aussprache aufnehmen, Audios abspielen und Erklärvideos zu Grammatik, Phonetik und Kultur ansehen.
|
Ein klarer Nachteil: Das handschriftliche Üben der Schriftzeichen entfällt (außer man nutzt ein Tablet mit Stift). Wer die digitale Version nutzt, muss sich also schnell mit dem Tippen von Schriftzeichen per Pinyin vertraut machen - eine ohnehin essenzielle Fähigkeit in der heutigen Zeit. Wichtig: Die digitale Version ist für große Bildschirme (PC/Laptop) optimiert und nicht für Mobilgeräte geeignet.
Zusammenfassend ist die digitale Version ideal, wenn man alles an einem Ort haben möchte und Wert auf Multimedia und Feedback legt. Wir finden jedoch, dass man die technologischen Möglichkeiten für noch mehr interaktive Spiele hätte nutzen können.
Das physische Buch hingegen entfaltet sein volles Potenzial eigentlich nur in Kombination mit den digitalen Inhalten.
Aussprache und Schriftzeichen
Genau wie die Kultur-Kapseln sind auch die Lektionen zu Phonetik und Schriftzeichen nur im Videoformat verfügbar.
Hier vermissen wir etwas Tiefe und Kontinuität. Die Erklärungen zur Aussprache sind oft sehr kurz (teils nur ein Video in der ersten Lektion). Das Gleiche gilt für die Anleitung zum Schreiben der Zeichen. Die etymologischen Erklärungen der alten Bücher, die vielen beim Merken halfen, wurden auf ein Minimum reduziert.
Fazit
Alles in allem tritt das neue HSK1 3.0 Lehrbuch in die Fußstapfen seiner Vorgänger, bietet aber sichtbare Verbesserungen: eine durchgehende Geschichte mit festen Charakteren, mehr Fokus auf das Hörverstehen und ein modernes digitales Format. Dennoch gibt es Optimierungsbedarf bei der Vermittlung von Phonetik, Etymologie und der Vielfalt der Übungen.
Viele unserer Schüler sagen uns, dass die offiziellen Bücher ein guter Startpunkt sind, man aber zusätzliche Ressourcen braucht, um das Wissen wirklich zu festigen. Wenn du dein Lernen vertiefen willst, ist Chinesimple die ideale Ergänzung: Dort findest du mehr Vokabeln, abwechslungsreichere Übungen und gezieltes Training, um perfekt auf die HSK-Prüfung vorbereitet zu sein.