Внимание: от этой статьи может разыграться аппетит! Сегодня мы выучим слова, связанные с едой (食物 [shíwù])! Это не только интересный способ пополнить словарный запас и научиться заказывать блюда в ресторане, но и ключ к лучшему пониманию китайской гастрономической культуры — важнейшего аспекта этой древней цивилизации.
| Основные слова, с которых стоит начать | ||
|---|---|---|
| ханьцзы | пиньинь | значение |
| 米饭 | mǐfàn | рис |
| 面条 | miàntiáo |
лапша Если в блюде указываем ингредиент, 条 опускается. Например, 牛肉面 [niúròumiàn] — лапша с говядиной |
| 包子 | bāozi |
традиционные китайские паровые булочки Могут быть с мясной, овощной, рыбной или сладкой начинкой |
| 汤 | tāng |
суп посмотри на ключ: 水 |
| 肉 | ròu | мясо |
| 鸡肉 | jīròu | курица |
| 猪肉 | zhūròu | свинина |
| 鱼 | yú | рыба |
| 虾 | xiā | морепродукты |
| 豆腐 | dòufu | тофу |
| 鸡蛋 | jīdàn | яйцо |
| 干果 | gānguǒ | орехи |
| 蔬菜 | shūcài | овощи |
| 水果 | shuǐguǒ | фрукты |
| 饺子 | jiǎozi | традиционные китайские пельмени на пару |
| 水 | shuǐ | вода |
| 茶 | chá | чай |
| Полезные глаголы и прилагательные | ||
|---|---|---|
| ханьцзы | пиньинь | значение |
| 吃 | chī | есть |
| 喝 | hē | пить |
| 想 | xiǎng | хотеть |
| 要 | yào | нуждаться, хотеть |
| 喜欢 | xǐhuān | нравиться |
| 辣 | là | острый |
| 好吃 | hǎochī | вкусный |
С этими словами можно уже строить простые фразы, например:
| Примеры | ||
|---|---|---|
| ханьцзы | пиньинь | значение |
| 我喜欢辣面条 | wǒ xǐhuān là miàntiáo | Я люблю острую лапшу |
| 我想吃猪肉,很好吃 | wǒ xiǎng chī zhūròu,hěn hǎochī | Я хочу поесть свинину, она очень вкусная |
Разнообразие китайской кухни
Китай — огромная страна, и кухня там сильно различается в зависимости от региона. В Китае существует восемь главных кулинарных традиций (中国八大菜系 [Zhōngguó bā dà càixì]), каждая из которых имеет свой стиль и вкус:
• Sichuan (四川): известна своей остротой и использованием 花椒 [huājiāo] (сычуаньский перец), вызывающего покалывание.
• Cantón (广东): мягкие вкусы, минимум специй и изысканные техники приготовления; здесь зародился димсам (点心).
• Shandong (山东): легкие, но насыщенные супы и блюда из морепродуктов.
• Jiangsu (江苏): утонченные блюда с легкой сладостью.
• Zhejiang (浙江): свежие овощи, баланс сладкого и кислого, блюда на пару.
• Hunan (湖南): тоже острая кухня, как в Сычуани, но с копчёными нотками и яркой подачей.
• Fujian (福建): ароматные бульоны с кисло-сладким вкусом.
• Anhui (安徽): тушёные и томлёные блюда с насыщенным вкусом.
Это кулинарное разнообразие отражает богатство культуры Китая: в каждом регионе — свои блюда, свои традиции и своё представление о пище. Как мы уже сказали в начале, изучая гастрономическую лексику, мы открываем дверь в целый мир вкусов, традиций и истории!
Хотели бы вы продолжение, чтобы узнать ещё больше о китайской кухне?
Cantón (广东) |
Shandong (山东) |
Jiangsu (江苏) |
Zhejiang (浙江) |
Hunan (湖南) |
Fujian (福建) |
Anhui (安徽) |
Cantón (广东)
Shandong (山东)
Jiangsu (江苏)
Zhejiang (浙江)
Hunan (湖南)
Fujian (福建)
Anhui (安徽)