KHANJI SCHOOL
Blog

Las 10 nuevas palabras del HSK1 3.0 2026 que debes aprender

2026-06-29 Chino
Diez nuevas palabras del HSK1 3.0 2026 con pinyin y ejemplos en chino

En este artículo repasamos 10 palabras nuevas del vocabulario HSK1 3.0 2026, con significado, pinyin y ejemplos en chino. El nuevo HSK1 3.0 trae más de 80 términos que no aparecían en las antiguas listas del HSK, así que hemos seleccionado algunos de los más útiles para empezar.

En este artículo repasamos 10 palabras nuevas del vocabulario HSK1 3.0 2026, con significado, pinyin y ejemplos en chino. El nuevo HSK1 3.0 trae más de 80 términos que no aparecían en las antiguas listas del HSK, así que hemos seleccionado algunos de los más útiles para empezar.

白天 [báitiān]

白天 significa “durante el día”, “por el día” o “de día”. Se refiere a la parte del día en la que hay luz, antes de que anochezca.

La palabra se forma con 白 [bái], “blanco”, y 天 [tiān], “día” o “cielo”. Puedes imaginarlo como “la parte clara del día”.

Ejemplo:

白天我上课,晚上我看电视。
[báitiān wǒ shàngkè, wǎnshang wǒ kàn diànshì]
Por el día voy a clase y por la noche veo la tele.

大学 [dàxué]

大学 significa “universidad”. Está formada por 大 [dà], “grande”, y 学 [xué], “estudiar” o “aprender”. Literalmente, algo así como “gran estudio”.

Ejemplo:

她在北京大学学习。
[tā zài běijīng dàxué xuéxí]
Ella estudia en la Universidad de Pekín.

En la lista del nuevo HSK1 3.0 también encontraremos 大学生 [dàxuéshēng]: “estudiante universitario”.

汉字 [hànzì]

汉字 significa “carácter chino”. Es una palabra imprescindible para cualquier estudiante, porque tarde o temprano vas a hablar de leer, escribir o aprender caracteres.

汉 [hàn] hace referencia a lo chino o al pueblo Han, y 字 [zì] significa “carácter” o “letra”.

Ejemplo:

我会写汉字。
[wǒ huì xiě hànzì]
Sé escribir caracteres chinos.

好玩儿 [hǎowánr], 好看 [hǎokàn] y 好听 [hǎotīng]

Estas tres palabras son oro para empezar a opinar en chino.

  • 好玩儿 [hǎowánr]: divertido, entretenido
  • 好看 [hǎokàn]: bonito, interesante de ver o leer
  • 好听 [hǎotīng]: agradable de escuchar, que suena bien

Todas siguen una lógica muy clara: 好 [hǎo], “bueno” + verbo.

Ejemplos:

这个游戏很好玩儿。
[zhè ge yóuxì hěn hǎowánr]
Este juego es muy divertido.

这本书很好看。
[zhè běn shū hěn hǎokàn]
Este libro es muy interesante.

这首歌很好听。
[zhè shǒu gē hěn hǎotīng]
Esta canción suena muy bien.

没事 [méishì]

没事 es una expresión muy versátil que se usa constantemente en el chino diario. Puede significar “no pasa nada”, “estoy bien”, “no importa” o “no tengo nada que hacer”, según el contexto.

Se forma con 没 [méi], “no haber / no tener” + 事 [shì], “asunto” o “cosa”.

Ejemplos:

没事,谢谢。
[méishì, xièxie]
No pasa nada, gracias.

今天我没事。
[jīntiān wǒ méishì]
Hoy estoy libre / Hoy no tengo nada que hacer.

有的 [yǒude]

有的 significa “algunos” o “algunas”. Sirve para hablar de una parte de un grupo, muchas veces en contraste con otra parte.

Es muy útil para formar frases como “algunos hacen una cosa, otros hacen otra”.

Ejemplo:

有的学生喜欢喝茶,有的学生喜欢喝咖啡。
[yǒude xuésheng xǐhuan hē chá, yǒude xuésheng xǐhuan hē kāfēi]
A algunos estudiantes les gusta beber té y a otros les gusta beber café.

今年 [jīnnián] y 明年 [míngnián]

No podía estar una sin otra: 今年 significa “este año” y 明年 significa “el año que viene”.

Ejemplos:

今年我在语言学校学习汉语。
[jīnnián wǒ zài yǔyán xuéxiào xuéxí hànyǔ]
Este año estudio chino en la escuela de idiomas.

明年我去中国。
[míngnián wǒ qù zhōngguó]
El año que viene voy a China.

Si ya conoces 今天 [jīntiān], “hoy”, y 明天 [míngtiān], “mañana”, estas dos palabras te serán muy fáciles de recordar.

上课 [shàngkè] y 上学 [shàngxué]

上课 significa “tener clase” o “asistir a clase”. 上学 significa “ir al colegio”.

Aunque se parecen, no se usan exactamente igual:

  • 上课 se centra en la clase.
  • 上学 se centra en ir a la escuela.

Ejemplos:

我八点上课。
[wǒ bā diǎn shàngkè]
Tengo clase a las ocho.

孩子上学了。
[háizi shàngxué le]
El niño ya va al colegio.

男朋友 [nán péngyou] y 女朋友 [nǚ péngyou]

男朋友 significa “novio” y 女朋友 significa “novia”. Como ves, se forman de manera muy simple: 男 (hombre) / 女 (mujer) + 朋友 (amigo).

Ejemplos:

他是我男朋友。
[tā shì wǒ nán péngyou]
Él es mi novio.

你女朋友是英国人吗?
[nǐ nǚ péngyou shì yīngguó rén ma?]
¿Tu novia es inglesa?

看病 [kànbìng]

看病 significa “ir al médico” cuando hablamos desde el punto de vista del paciente.

Literalmente combina 看 [kàn], “ver” o “mirar”, con 病 [bìng], “enfermedad”. La idea es “ver la enfermedad”, pero en uso cotidiano se entiende como “consultar al médico”.

Ejemplo:

我明天去医院看病。
[wǒ míngtiān qù yīyuàn kànbìng]
Mañana voy al hospital a que me vea el médico.

También puede usarse desde el punto de vista del médico, con el sentido de “atender pacientes” o “examinar a un enfermo”.

Ejemplo:

医生在看病。
[yīshēng zài kànbìng]
El médico está atendiendo pacientes.