Если вы когда-либо пытались говорить по-китайски с носителями языка, наверняка возникал вопрос: «Как обратиться к этому человеку, чтобы не звучать странно или слишком неформально?» Не беспокойтесь – сегодня мы расскажем, как сделать это естественно.
Основы: господин, госпожа и мадемуазель
Для начала можно использовать самые стандартные обращения:
- 👨 先生 [xiānshenɡ] → господин
- 👩 女士 [nǚshì] → госпожа
- 👧 小姐 [xiǎojiě] → мадемуазель
Просто поставьте фамилию перед обращением. Например, если у кого-то фамилия 尤 [Yóu], вы будете обращаться к нему как 尤先生 [Yóu xiānshēng].
Более близкие отношения? Используйте дружеские обращения
Когда отношения более тесные, китайцы часто обращаются друг к другу как братья и сестры:
- 👦 哥哥 [gēge] → старший брат
- 👦 弟弟 [dìdi] → младший брат
- 👩 姐姐 [jiějie] → старшая сестра
- 👩 妹妹 [mèimei] → младшая сестра
Например, если ваша лучшая подруга зовут 张雨彤 [Zhāng Yǔtóng] и она младше вас, вы можете назвать её 雨彤妹妹 [Yǔtóng mèimei] или просто 妹妹 [mèimei]. Это нежный способ общения с близкими друзьями.
Для старших: дядя и тетя
Если человек, к которому вы обращаетесь, примерно 50–60 лет, можно использовать обращения, как если бы он был вашим дядей или тётей:
- 👨 叔叔 [shūshu] → дядя
- 👩 阿姨 [āyí] → тётя
Это не означает родственную связь, а является уважительной и тёплой формой обращения.
Профессии: уважение прежде всего
В более формальных ситуациях лучше использовать должность после фамилии:
- 👩🏫 王老师 [Wáng lǎoshī] → преподаватель(ница) Ван
- 🩺 张医生 [Zhāng yīshēng] → доктор(ша) Чжан
Такой способ обращения демонстрирует уважение и является ключевым в рабочей или академической среде в Китае.
Заключительный совет
Обратите внимание на то, как китайцы обращаются друг к другу – это поможет вам естественно использовать данные выражения. Теперь вы знаете, как обратиться к любому человеку на китайском, не опасаясь ошибок!