Todos significan «ayudar» pero, ¿qué los diferencia?
帮忙 [bāngmáng]
- Ayudar.
- Más informal.
- Estructura típica: 请 [qǐng] /让 [ràng] + 帮忙 + verbo
Ejemplo | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
爸爸让你帮忙做饭 | bàba xiǎng ràng nǐ bāngmáng zuòfàn | Papá te ha pedido que le ayudes a preparar la comida |
- 帮 + alguien + 一个(大)忙: echar una mano a alguien
Ejemplo | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
明天我要帮妈妈一个忙 | míngtiān wǒ yào bāng māma yī gè máng | Mañana quiero echar una mano a mi madre |
- Como es un verbo separable, no podemos añadir después un objeto o persona.
❌ 帮忙做饭 [bāngmáng zuòfàn]
❌ 帮忙妈妈 [bāngmáng māma]
- Puede utilizarse solo .
Ejemplo | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
你快来帮忙! | nǐ kuài lái bāngmáng | ¡Ven rápido a ayudar! |
帮助 [bāngzhù]
- Ayudar a alguien a hacer algo.
- Más formal.
- Puede ser verbo o sustantivo.
Ejemplo | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
谢谢你的帮助 | xièxiè nǐ de bāngzhù | Gracias por tu ayuda |
- Como verbo, su estructura típica es: 帮助 + alguien.
- Aunque puede, no suele ir acompañado de otros verbos, sólo de la persona a la que ayuda.
Ejemplo | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
你可以帮助我吗? | nǐ kěyǐ bāngzhù wǒ ma | ¿Puedes ayudarme? |
帮 [bāng]
- Ayudar a alguien a hacer algo; hacer algo por alguien.
- La más habitual en el día a día.
- Estructura típica: 帮 + alguien + verbo + objeto
Ejemplos | ||
---|---|---|
hanzi | pinyin | significado |
帮我做作业 | bāng wǒ zuò zuòyè | Ayudarme a hacer los deberes |
你能帮我开门吗? | nǐ néng bāng wǒ kāimén ma | ¿Puedes cerrar la puerta por mí? |
- Es habitual reduplicarlo 帮帮.
Ejercicios
Rellena los huecos con 帮忙,帮助 o 帮:
我让了哥哥回家_____
你能过来_____吗?
我真的很需要你的_____
你可以_____我吗?
没问题,我_____你洗衣服
姐姐每天_____爸爸准备午饭
Respuestas
我让了哥哥回家帮忙
你能过来帮忙吗?
我真的很需要你的帮助
你可以帮助我吗?
没问题,我帮你洗衣服
姐姐每天帮爸爸准备午饭